這首歌前奏一響起我就很喜歡,而開口的第一句day by day我覺得像極了“南山南”?!赌仙侥稀分v述的是一個異地戀的故事,描述兩人之間的感情糾葛和無奈,而今天推薦的這首《Higher and Higher》又何嘗沒有對愛情的無奈和悲傷呢?各位好,歡迎收聽今天的《聽歌學英語》,我是主播Canace-小C姐。傅首爾說過一句話:“失去時稍微難過一下就好了,遺憾是常態。擁有的從來都是僥幸,無常才是人生的常態,所有的成熟都是從失去開始?!蔽覀兘K要明白:過往無力改變,前方還有希望,我們所能做的,就是認真對待未來,珍惜在身邊的人,好好愛自己,少回頭,多往前看。所以釋懷是人生的必修課。
專輯:Safety In Numbers
歌手:Scars On 45
制作人: Will Jackson/Eric Olsen
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語
Day by day can't find a reason for the mess I've made
日復一日我實在不懂為何我總把一切搞砸
I believe that I could find my way living without you
我相信沒有你的陪伴我依然可以找到人生的方向
Oh, my love, I've got excuses for the things I've done
哦我的愛人我在為我的所作所為找借口
But you won't believe them so I'll bite my tongue
不過你才不會信那些所以我寧愿保持緘默
When I'm without you
當我失去了你
I've been down on my luck
我就一直霉運連連
looking for shelter in the arms of a crook
想尋找一個臂彎庇護我
stole my fire
俘獲我熱情的心
Are you weary and tired
你是不是疲憊不堪呢
But I feel you taking me higher and higher
但你卻讓我變得心潮澎湃
higher and higher
熱情高漲
Hold me close
抱緊我
make me believe that you'll never let me go
讓我知道你永遠不會放開我
Heaven knows I am a troubled sort
只有天曉得我滿心困擾
When I'm without you
當我失去了你
but heaven knows
不過上天也知道
I've been down on my luck
我一直霉運連連
looking for shelter in the arms of a crook
想尋找一個臂彎庇護我
who stole my fire
找到那個俘獲我熱情的心的人
Are you weary and tired
你是不是疲憊不堪呢
But I feel you taking me higher and higher
但你卻讓我變得心潮澎湃
higher and higher
熱情高漲
Is there something to say or have I said it all
你有什么想說的嗎還是我將你想說的都說了
if I asked you to stay would you stay all night
如果我央求你留下你會徹夜陪著我嗎
I've been looking for shelter in the wrong arms
我一直在尋找依靠卻無法擁入真愛的臂彎
wrong arms
投入錯的懷抱中
I've been down on my luck
我一直霉運連連
looking for shelter in the arms of a crook
想尋找一個臂彎庇護我
who stole my fire
找到那個俘獲我熱情的心的人
Are you weary and tired
你是不是疲憊不堪呢
But I feel you taking me higher and higher
但你卻讓我變得心潮澎湃
higher and higher
熱情高漲
歌詞貢獻者:大蘿卜一籮筐
翻譯貢獻者:初夏的微笑
【講解歌詞段】
Day by day can't find a reason for the mess I've made
日復一日我實在不懂為何我總把一切搞砸
I believe that I could find my way living without you
我相信沒有你的陪伴我依然可以找到人生的方向
Oh, my love, I've got excuses for the things I've done
哦我的愛人我在為我的所作所為找借口
But you won't believe them so I'll bite my tongue
不過你才不會信那些所以我寧愿保持緘默
When I'm without you
當我失去了你
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語
【歌詞中的英語】
day by day [deɪ baɪ deɪ]
一天天地;成天
Our son grew day by day.
我們的兒子一天一天長大了。
區分:day after day和day by day
①day by day表示“一天天;逐日,逐漸”。
It's getting warmer day by day.
天氣越來越暖和了。
②day after day表示“日復一日”。
I work hard at teaching English day after day.
我日復一日地努力教英語。
mess [mes] n. 混亂;混雜;臟亂;一份食品;v. 弄糟;弄亂;妨礙
make a mess 弄亂,搞砸:指把事情搞得一團糟,或把原本整潔的環境弄得凌亂不堪
You shouldn't make a mess in your bedroom.
你不應該把你的臥室弄得亂糟糟的。
If you interfere in such a matter, you'll make a mess of it.
如果你干預那件事,你一定會把事情搞糟。
excuse [ɪk'skjuːs] vt. 原諒;辯解 n. 理由;辯解;借口
excuse by (v.+prep.) 以…方式找原因〔借口〕
He excused his absence by saying that he was ill.
他說他生病了,為他缺席開脫。
make excuses 找借口:為自己的行為或失誤尋找理由,以避免承擔責任或批評。
He can always make excuses for being late.
他總能為遲到找到借口。
Bite one’s tongue:字面意思是"咬舌頭“,想象一下,咬住舌頭是不是很難出聲,所以 bite one’s tongue 可以意為”盡力忍耐保持沉默,欲言又止“。
I'm so angry at her but I promise to bite my tongue.
我很生她的氣,但我答應忍著不說出來。
生活在繼續,我們不能活在活在過去的回憶漩渦?!安灰谝呀洘o法改變的過去,我們還要氣喘吁吁的奔向未來。
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語