我喜歡這樣舒緩的前奏,這首歌歌詞也很簡單。那歌曲名字叫做《Aftermath》,來自于歌手:Doveman。各位好!歡迎收聽今天的《聽歌學英語》,我是主播Canace-小C姐。有這樣幾句歌詞:I took a bath, I took a pill, I went to sleep. 相信大家基本能聽懂,意思是:我洗澡、吃藥、去睡覺。前陣子有個熱搜,大概是說不要熬夜,睡覺能解決80%的問題。所以如此簡單的三句歌詞,確實面對生活煩擾的良方,洗個澡,好好睡一覺。在這跌宕起伏的日子里,我們要相信“海到盡頭天作岸,山高成嶺我為峰”,個人意志能成就自我,踐行每一個不曾起舞的日子都是對生命的辜負。勇敢的去開創新局面,即使最后不如意,也不過是在你遇到更好的未來之前的一場煉獄。希望這首歌治愈你。
專輯:The Conformist
歌手:Doveman
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語
And what happened
發生了什么
In the aftermath
在巨變之后
Silence freeze
寂靜中凝固
And starts to disappear
漸漸消散
And what happened
發生了什么
And the rain stopped
雨水也停住了
Cause it's been raining now for years
這雨已經下了多年
And, oh, my silent one
oh,沉默的人
I can't stand to watch you fall
我無法忍受看你墜落
And what happened
發生了什么
In the way we were
我們曾經的日子
And what happened to us all
我們之間怎么了
And I Know
我相信
That it's a better life
在不久之后
Stone by stone
我們會好起來的
I build my castles in the sky
我只是在自我安慰罷了
I have a better life
不久之后
By and by
會好起來的
So I made myself some promises
我向自己保證
I told myself I wouldn't care
告訴自己不要在意這些
I took a bath,
我洗澡
I took a pill,
吃藥
I went to sleep
去睡覺
I felt my promises
覺得我所謂的保證
Disappear into the air
都已消散在空氣中
And, oh, my silent one
oh,沉默的人
I can't stand to watch you fall
我無法一直望著你墜落
What happened was not your fault
對于發生的事,那并不是你的錯
It could have happened to anyone at all
它可能發生在每個人身上
And I Know
我相信
That it's a better life
不久之后
Stone by stone
日子會好起來的
I build my castles in the sky
我只是在自我安慰罷了
And it's a better life
一點一點地
Stone by stone
會好起來的
I build my castles in the sky
我只是在自我安慰罷了
I have a better life
日子會好起來的
By and by
就在不久之后
翻譯貢獻者:_asdf
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語
【講解歌詞段】
And what happened
發生了什么
In the aftermath
在巨變之后
Silence freeze
寂靜中凝固
And starts to disappear
漸漸消散
【歌詞中的英語】
aftermath [ˈæftərmæθ] n.(戰爭、風暴、事故的)后果,余波;再萌草,再生草
He had to endure the aftermath of the accident.
他不得不忍受這次事故的后果。
(endure an aftermath 承受后果)
The aftermath of war is hunger and disease.
戰爭的后果是饑餓與疾病。
immediate aftermath隨即的后果,直接后果
disastrous aftermath 災難性的后果
Freeze的基本意思是“結冰,凍結”“(使)凍僵,寒冷”,引申可表示對財政、金融或工資進行凍結,有時也可表示人像被凍結似的呆滯。過去式是froze。
We ate some of the fruits and froze the rest.
我們吃了一些水果,把剩下的冷藏起來。
The government decided to freeze prices for six months.
政府決定凍結物價六個月。
freeze off 拒絕…,拒絕接受
The girls froze him off when he wanted to join the party.
當他想參加舞會時,姑娘們拒絕了他。
freeze out (用競爭等)排斥
Members who are no longer welcome can easily be frozen out.
不受歡迎的人很容易被排擠掉。
freeze up (態度)變得非常冷淡
She froze up and refused to say a word.
她變得非常冷淡,一言不發。
提示:在美國社會中,“Freeze!”是人人皆知的日常用語。在美國,口語Freeze的含義是“站住”、“不許動”。
主播抖音:198211980
主播微信公眾號:小C微英語