• <th id="pjold"></th>
    <li id="pjold"><acronym id="pjold"><u id="pjold"></u></acronym></li>
    <dd id="pjold"><pre id="pjold"></pre></dd>
    <ol id="pjold"><strike id="pjold"><input id="pjold"></input></strike></ol>

  • <th id="pjold"></th>

  • <tbody id="pjold"><pre id="pjold"><i id="pjold"></i></pre></tbody>

    手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

    2022年全國住房公積金發放個人住房貸款逾一萬億元

    來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    Loans issued from China's housing provident fund top 1 trln yuan in 2022

    2022年全國住房公積金發放個人住房貸款逾一萬億元

    China issued over 1.18 trillion yuan worth of mortgage loans from the housing provident fund in 2022, benefitting more home buyers, official data showed Thursday.

    住房和城鄉建設部、財政部、中國人民銀行6月8日聯合發布的《全國住房公積金2022年年度報告》顯示,2022年住房公積金制度惠及面進一步擴大,發放個人住房貸款超1.18萬億元。

    The interest rates on these loans are 0.9 to 1.35 percentage points lower than the benchmark loan prime rate, which is estimated to save borrowers around 208.9 billion yuan in interest payments, according to a report jointly released by the Ministry of Finance, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the People's Bank of China.

    住房公積金貸款利率比同期貸款市場報價利率(LPR)低0.9至1.35個百分點,償還期內可為貸款職工節約利息支出約2089億元。

    Over 67.83 million people withdrew a total of 2.14 trillion yuan from the fund last year, the report reveals. The number of entities and persons contributing to the fund are up by 8.8 percent and 3.31 percent over the previous year, respectively.

    2022年,全國有6783萬人提取住房公積金共2.14萬億元。全年住房公積金實繳單位和實繳職工分別比上年增長8.80%和3.31%。

    Chongqing and five other cities have established pilot projects to promote the coverage of the fund among new urban residents and young people, with a view to meeting their housing needs. A total of 220,300 flexibly employed people are now covered by the fund in those cities.

    重慶等6個城市穩步推進靈活就業人員參加住房公積金制度試點工作,助力解決大城市新市民、青年人的住房問題。6個試點城市共有22.03萬名靈活就業人員繳存住房公積金,其中新市民、青年人占比較大。

    Vocabulary:

    相關詞匯:

    government-subsidized rental housing

    保障性租賃住房

    homes with shared ownership

    共有產權住房

    new type of urbanization

    新型城鎮化

    the housing support system

    住房保障體系

    renovation of old urban residential communities

    城鎮老舊小區改造

    improve the living environment

    改善人居環境

    (來源:新華社 編輯:yaning)

    本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

    重點單詞   查看全部解釋    
    established [is'tæbliʃt]

    想一想再看

    adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

     
    mortgage ['mɔ:gidʒ]

    想一想再看

    n. 按揭,抵押貸款
    vt. 抵押

    聯想記憶
    urban ['ə:bən]

    想一想再看

    adj. 城市的,都市的

    聯想記憶
    jointly ['dʒɔ:intli]

    想一想再看

    adv. 共同地,連帶地

     
    loan [ləun]

    想一想再看

    n. 貸款,借出,債權人
    v. 借,供應貨款,

     
    promote [prə'məut]

    想一想再看

    vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷

    聯想記憶
    environment [in'vaiərənmənt]

    想一想再看

    n. 環境,外界

     
    prime [praim]

    想一想再看

    adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
    n.

    聯想記憶
    previous ['pri:vjəs]

    想一想再看

    adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

    聯想記憶
    ownership ['əunəʃip]

    想一想再看

    n. 所有權

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。