Space-starved Singapore will end 180 years of horse racing to make way for housing
新加坡將關閉百年賽馬場 為公共住房騰地
The space starved island state of Singapore is bringing the curtain down on more than 180 years of horse racing with its sole racecourse set to be handed back to the government to make way for public housing.
土地稀缺的島國新加坡即將終結180多年的賽馬歷史,該國唯一的賽馬場將被政府收回,將土地用于建設公共住房。
The final race at the Singapore Turf Club will be the 100th Grand Singapore Gold Cup on 5th October 2024.
新加坡賽馬公會的最后一場賽馬是第100屆新加坡金杯賽,將于2024年10月5日舉行。
Located in the northwestern suburb of Kranji, the Southeast Asian nation’s racecourse sits on 300 acres of land – roughly more than 200 football fields.
地處克蘭芝城郊西北部的這個賽馬場占地300英畝,大約相當于200多個足球場的面積。
It will be returned to government by 2027, the Ministry of Finance and the Ministry of National Development said in a joint statement Monday.
新加坡財政部和國家發展部6月5日發布聯合聲明稱,政府將在2027年收回賽馬場。
The site will be redeveloped to meet the country’s future needs for housing and potentially include venues for leisure and recreation, it added.
這塊土地將被重新開發來滿足新加坡未來的住房需求,可能也會建設休閑和娛樂場所。
"Singapore is a city-state with limited land. The government continually reviews its land use plans to meet today’s needs while ensuring there is sufficient land for future generations,” the ministries said.
新加坡財政部和國家發展部表示:“新加坡是一個土地有限的城邦,政府不斷評審國家的土地使用計劃來滿足目前的需要,也要確保后代有足夠的土地使用?!?/p>
Singapore is densely packed with just under 6 million people living in a space slightly smaller than New York City. Over 80% of residents live in public housing and undeveloped land is scarce.
新加坡人口密集,國土面積還不及紐約市那么大,卻有將近600萬人口。超過80%的居民居住在公共住房中,未被開放的土地非常稀少。
Niam Chiang Meng, the club’s chairman, said in a statement that they were “saddened by the decision of the government to close the club.”
新加坡賽馬公會主席嚴昌明在一份聲明中表示,賽馬公會對政府關閉馬場的決定感到遺憾。
"Singapore Turf Club recognizes that the Kranji site is a valuable resource that can help meet the evolving needs and aspirations of Singaporeans, and this transition will serve to optimize land use for the greater good of the local community and future generations,” Niam said.
“新加坡賽馬公會認識到克蘭芝的場地是一個寶貴的資源,可以滿足新加坡人民不斷發展的需求和愿景,這一轉變將有助于優化土地利用,造福當地社區和未來世代?!?/p>
Despite its long history, horse racing in the city state has seen a decline in viewership over the past decade, the club added.
賽馬公會還提到,盡管賽馬運動在新加坡擁有悠久的歷史,但過去十年來觀眾人數逐漸減少。
The late Queen Elizabeth II, who had an enduring passion for horse racing, visited the former British colony of Singapore in 1972 to present an inaugural cup in her name, and attended a race there for a second time in 2006, according to its official national archives.
據新加坡官方檔案資料顯示,一直熱愛賽馬的已故的伊麗莎白二世女王在1972年訪問了這個前英國殖民地,出席了以她的名字命名的杯賽,并在2006年二度到訪馬場,在那里觀看了一場賽馬。
英文來源:美國有線電視新聞網
翻譯&編輯:丹妮
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。