These snow-covered forests encircle the arctic, from scandinavia, through Russia, to Alaska and the rest of North America.
這些白雪覆蓋的森林環繞著北極,從斯堪地納維亞半島,穿過俄羅斯,再到阿拉斯加以及北美洲其他地方。
But close to the north pole, the winters are too long and too cold for even the hardiest of trees.
但在靠近北極的部分,冬季太長也太冷,即使再耐寒的樹也難敵。
This is the tundra, and it stretches all the way to the shores of the arctic ocean.
這就是凍原,它一路延伸至北極洋的岸邊。
Here, conditions are even more extreme than in the forests.
這里的環境甚至比森林之中更加極端。
During the two months of winter darkness, temperatures may fall to minus 50 degrees celsius.
在冬季黑暗期的兩個月之間,氣溫可能會降至負五十攝氏度。
The ground deep beneath the snow has been frozen solid since the last ice age.
深埋在積雪之下的地面,自從上次冰河期就已完全凍結至今。
There is no shelter of any kind. Very few animals can survive here.
這里全無任何遮蔽。少有動物能在此生存。
But this is one which does. An arctic fox.
但這一種可以。北極狐。
It has the warmest fur of any mammal.
它有著所有哺乳動物中最保暖的毛皮。
And it can survive blizzards that may rage for days on end.
還能在一連多日的暴雪肆虐下存活。
It must nonetheless eventually eat something.
盡管如此,它們終究需要進食。
But how is that something to be found when you're all by yourself in this desolation?
可是當你獨處在這荒涼境地,還能找到些什么呢?