Earth AI, led by Roman Teslyuk, SensOre, led by Richard Taylor, and OreFox, led by Warwick Anderson, have taken similar approaches, but have concentrated on Australia, which has particularly rich public geological records.
以羅曼·特斯柳克為首的Earth AI、理查德·泰勒為首的SensOre和沃里克·安德森為首的OreFox都采取了類似的方法,但主要集中在澳大利亞,那里有特別豐富的公共地質記錄。
Verai, led by Yair Frastai, focuses on the western bits of North and South America, home to eight of the world’s ten biggest copper mines.
由亞伊爾·弗萊斯太領導的Verai專注于北美和南美的西部地區,那里擁有世界十大銅礦中的八個。
Dr House is especially proud of his AI’s ability to predict the shapes and distributions of subterranean plutonic intrusions.
豪斯博士的人工智能可以預測地下深部巖侵入的形狀和分布,他為此尤感自豪。
These are bodies of igneous rock, often ore-bearing, that have risen as liquid magma from Earth’s interior but solidified before they reached the surface.
這些是火成巖體,通常含礦,從地球內部以液態巖漿的形式上升,但在到達地表之前就凝固了。
They can be detected from the surface via magnetic anomalies which suggest that a particular group of rocks formed at a different time from its surroundings, a standard practice in the industry.
它們可以通過磁異常從地表探測到,這表明一組特定的巖石形成于與周圍環境不同的時間,這是業內的標準做法。
But KoBold’s AI is able to make more accurate predictions of the shapes of these intrusions, and so suggest the most effective places to drill.
但KoBold的人工智能能夠對這些入侵的形狀做出更準確的預測,從而建議最有效的鉆探地點。
And with success.
它取得了成功。
Last year, KoBold announced its discovery of a rich deposit of chalcocite, a sulphide of copper, in Zambia.
去年,KoBold宣布在贊比亞發現了豐富的輝銅礦(一種銅的硫化物)礦床。
Earth AI, meanwhile, has to its credit a big find of molybdenum (an important component of specialist steels) in New South Wales.
與此同時,Earth AI公司在新南威爾士州發現了大量鉬(特種鋼的重要成分),這值得稱贊。
Verai has found ore containing copper, gold and silver in Chile and Peru.
Verai在智利和秘魯發現了含有銅、金和銀的礦石。
SensOre has found a large source of lithium in Western Australia.
SensOre在西澳大利亞州發現了大量的鋰礦。
And OreFox’s technology has turned up a potential gold mine in Victoria, plus several promising copper prospects.
OreFox的技術已經在維多利亞州發現了一個潛在的金礦,以及幾個有開發前景的銅礦。
Rio Tinto is building what Russell Eley, its head of exploration data science, calls a “virtual core shed”.
該公司正在建造勘探數據科學主管拉塞爾·埃利所稱的“虛擬核心棚”。
This will bring together details of the many rock-core samples the firm has collected over the years.
這將匯集該公司多年來收集的許多巖芯樣本的細節。
Software will then search these for patterns that will assist the interpretation of new cores, and tell geologists the best places to drill next.
然后,軟件從中檢索,尋找有助于解釋新巖心的模式,并告訴地質學家下一步鉆探的最佳地點。
Dr House observes that 99% of exploration projects fail to turn into actual mines.
豪斯博士觀察到,99%的勘探項目都沒有開發出真正的礦山。
AI therefore has plenty of room to improve things.
因此,人工智能還有很大的改進空間。
It may also help with a more subtle problem.
它還可能有助于解決一個更微妙的問題。
By greatly expanding the volume of rock which can be searched, it will enable new strikes in familiar, well-governed countries, lessening the need to rely on what Mr Taylor diplomatically calls “exotic jurisdictions” for future supplies.
通過極大地擴展可搜索巖石的總量,它將使常見的、治理良好的國家能夠發現新的礦產,減少對泰勒先生外交時所說的“外國司法管轄區”的依賴,以獲得未來的供應。