I want you to be cherished. I want you to be happy.
I'm behind you; (I'll) shelter you; (I'll) protect you from the storm.
I know you were upset. I know you are aging.
So the words "I love you" I should say it loud to you.
語音講解:
今日發音練習重點:
言之有物:
1. 詞鏈兒:want someone to do XX
想要某人做XX
I want you to be cherished.
我希望你被珍惜著/愛著。
I want you to be happy.
我希望你要快樂。
2. 詞匯:cherish v. 珍視,鐘愛
In marriage, a man promises to cherish his wife.
男人在婚姻中承諾要愛護妻子。
I cherish the memory of that day.
我珍藏著那一天的記憶。
回顧 【cherish the memory of XX 珍藏,懷有(希望、記憶)】
3. 詞鏈兒:be behind someone
=support someone
支持某人
I suppose I’m lucky because my parents were behind me all the way.
我想我是幸運的,因為父母始終支持著我。
4. 詞鏈兒:shelter/protect XX from XX
保護XX免受XX
protect you from the storm
為你遮風擋雨
Trees shelter the house from the wind.
樹給房子擋住了風。
We sat in the shade, sheltering from the sun.
我們坐在背陰處,沒有曬到太陽。
★原聲例句:The abandoned car sheltered them from the rain.
廢棄的汽車庇護他們遮風擋雨。
★原聲例句:A big umbrella sheltered us from the sun.
一把大傘保護我們免于日曬。
The seawall shelters us from storms.
海堤保護我們不受風暴侵害。
圖片源自《存身 Take Shelter》
5. 詞匯:aging
→ adj. 變老的;變舊的
aging movie stars
日益年邁的電影明星
→ n. 變老;蒼老
signs of aging
變老的跡象
活學活用:
請用shelter/protect XX from XX隨意造句
《是媽媽是女兒》聚焦母女間未曾言明的愛意,以書信對話的形式呈現出各自的內心獨白,表達彼此的牽掛。黃綺珊與希林娜依·高用跨越時空、打開心扉、深情對唱的形式,將天下母女愛的寄語化作心靈的傾訴。黃綺珊的每一句話,每一個字都演繹出了媽媽對女兒的愛,而希林依娜·高把女兒對媽媽的愛由不理解到理解再到感恩演繹得淋漓盡致。
關注微信號:TeacherGwen