• <th id="pjold"></th>
    <li id="pjold"><acronym id="pjold"><u id="pjold"></u></acronym></li>
    <dd id="pjold"><pre id="pjold"></pre></dd>
    <ol id="pjold"><strike id="pjold"><input id="pjold"></input></strike></ol>

  • <th id="pjold"></th>

  • <tbody id="pjold"><pre id="pjold"><i id="pjold"></i></pre></tbody>

    手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-今日美國 > 正文

    印度調查列車脫軌相撞事故

    來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    India has launched an official investigation into a train crash that killed at least 275 people and injured about 1,200.

    印度對列車相撞事故展開了官方調查,這起事故造成至少275人死亡,約1200人受傷。

    Officials said they believe a signal failure may have caused the crash, or collision.

    官員們表示,他們認為可能是信號故障導致了列車相撞。

    The accident happened Friday in the district of Balasore, in the eastern state of Odisha.

    這起事故星期五發生在印度東部奧里薩邦的巴拉索爾區。

    One of the passenger trains hit a stopped freight train first.

    其中一列客運列車先撞上了一列停在那里的貨運列車。

    This caused the passenger train to collide with another passenger train passing in the opposite direction.

    這導致這列客運列車與另一列從相反方向駛過來的客運列車相撞。

    Family of passengers killed in the crash lined up Monday at a medical center in the city of Bhubaneswar to try to identify bodies.

    遇難者家屬星期一在布巴內斯瓦爾市的一個醫療中心排隊,試圖辨認遇難者遺體。

    Officials said that as of Monday, only 45 bodies had been identified, while 33 had been turned over to relatives.

    官員們表示,截至周一,只有45具遺體的身份得到確認,33具遺體已被移交給親屬。

    "It's the first time I have dealt with something like this," said Dr. Utkal Keshari Suna, an official at Bhubaneshwar hospital.

    布巴內斯瓦爾醫院的官員烏特卡爾·凱沙里·蘇納醫生說:“這是我第一次處理這樣的事情?!?/p>

    "It's been a very difficult experience. I am in forensics, so I am used to dealing with dead bodies, but nothing like this," he added.

    他補充道:“這是一段非常艱難的經歷。我是法醫,所以我習慣處理尸體,但從來沒有這樣的經歷”。

    Suna noted that the identification process was getting more difficult as time passes, and the bodies decompose.

    蘇納指出,隨著時間的推移,尸體腐爛,辨認過程會變得越來越困難。

    Some trains started running again Sunday night on the line where the crash happened, after non-stop efforts to rescue survivors, clear and repair the track.

    經過不間斷地營救幸存者、清理和修復鐵軌,周日晚上,一些列車在事故發生的鐵路線上重新開始運行。

    The crash was one of the worst railroad disasters in India's history.

    這起事故是印度歷史上最嚴重的鐵路災難之一。

    One of the passenger trains was the Coromandel Express, which was traveling to Chennai in Tamil Nadu state.

    其中一列客運列車是科羅曼德爾快車,當時它正開往泰米爾納德邦的金奈。

    Officials said the other was the Yesvantpur-Howrah Superfast Express, which was traveling to West Bengal state.

    官員們表示,另一輛是開往西孟加拉邦的Yesvantpur-Howrah特快列車。

    At least 123 trains were either canceled or delayed after the crash.

    事故發生后,至少有123列火車被取消或晚點。

    The accident led to higher prices for airline tickets.

    這起事故導致機票價格上漲。

    India's civil aviation ministry, however, warned airlines not to charge higher prices.

    然而,印度民航部警告航空公司不要提高機票價格。

    Usman Ansari traveled from Bihar to collect the body of his brother-in-law, Kasim Mia.

    烏斯曼·安薩里從比哈爾邦趕來收取他妹夫卡西姆·米亞的尸體。

    He told The Associated Press that he spent 24 hours on the road along with two friends.

    他告訴美聯社,他和兩個朋友在路上度過了24個小時。

    But after reaching the site of the crash, they were told the bodies had been moved to Bhubaneswar.

    但在到達事故發生地后,他們被告知尸體已被轉移到布巴內斯瓦爾。

    The group borrowed a car to drive to the hospital, where Ansari was able to identify and collect his brother-in-law's body.

    這群人借了一輛車開到醫院,安薩里在那里辨認并收取了他妹夫的尸體。

    "Kasim used to say he wanted to do everything for his children," Ansari said.

    安薩里說:“卡西姆曾經說過,他愿意為他的孩子們做任何事情”。

    He added that assistance promised by the federal government would help take care of the man's four young children.

    他補充說,聯邦政府承諾的援助將幫助照顧這名男子的四個年幼的孩子。

    The crash happened as Prime Minister Narendra Modi pushes government measures to modernize India's freight railroad network.

    事故發生時,印度總理納倫德拉·莫迪正在推動政府對印度貨運鐵路網進行現代化改造。

    India has more than 64,000 kilometers of train lines, 14,000 passenger trains and 8,000 stations.

    印度擁有超過6.4萬公里的鐵路線,1.4萬列客運列車和8000個車站。

    I'm Bryan Lynn.

    布萊恩·林恩為您播報。

    譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

    重點單詞   查看全部解釋    
    track [træk]

    想一想再看

    n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
    v. 跟蹤

     
    prime [praim]

    想一想再看

    adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
    n.

    聯想記憶
    identified

    想一想再看

    adj. 被識別的;經鑒定的;被認同者 v. 鑒定(id

     
    identification [ai.dentifi'keiʃən]

    想一想再看

    n. 身份的證明,視為同一,證明同一,確認

    聯想記憶
    collide [kə'laid]

    想一想再看

    vi. 碰撞,互撞,砥觸

    聯想記憶
    collision [kə'liʒən]

    想一想再看

    n. 碰撞,沖突

     
    collect [kə'lekt]

    想一想再看

    v. 收集,聚集
    v. 推論

    聯想記憶
    signal ['signl]

    想一想再看

    n. 信號,標志
    v. (發信號)通知、表示<

    聯想記憶
    network ['netwə:k]

    想一想再看

    n. 網絡,網狀物,網狀系統
    vt. (

     
    assistance [ə'sistəns]

    想一想再看

    n. 幫助,援助

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。