Abortions have become 6% rarer since the end of Roe v Wade
自從羅伊訴韋德案結束后,墮胎率下降了6%
After the Supreme Court issued its ruling in Dobbs v Jackson Women’s Health Organisation last June, which reversed its decision in Roe v Wade and let states ban abortion, the biggest remaining question was what effect the change would have.
去年6月,最高法院在多布斯訴杰克遜婦女健康組織一案中做出裁決,推翻了在羅伊訴韋德案中的裁決,并允許各州發布禁止墮胎的制度。在這之后,最大的問題是,這一變化會產生什么影響。
On paper, Roe established a nationwide right to abortion.
理論上,羅伊案件的判決確立了全國范圍內的墮胎權。
However, conservative states had already implemented rules before Dobbs that made abortions, though technically legal, very hard to obtain.
然而,在多布斯之前,保守黨聯邦州已經實施了一些規定,使得墮胎在技術上合法,但很難獲得相關渠道。
Liberal states, in contrast, were unlikely to impose new restrictions.
相比之下,自由黨聯邦州不太可能施加新的限制。
Were Roe’s protections worth as much in practice as in principle?
羅伊案帶來的的庇護實際上和原則上有一樣的價值嗎?
In the past, state-level data on the prevalence of abortion were patchy.
過去,關于墮胎率的州級數據參差不齊。
But a report released by the Society of Family Planning (sfp), a non-profit group, quantifies the effect.
但非營利組織計劃生育協會發布的一份報告量化了這種影響。
From July to December 2022 there were 31,180 fewer abortions than pre-Dobbs rates would suggest, a decline of 6%.
從2022年7月到12月,墮胎人數比多布斯前的數字少了31180人,下降了6%。
That is despite a rise in abortions administered by virtual clinics, which prescribe abortifacient drugs like mifepristone (which the Supreme Court has temporarily protected).
這是在線上診所購買墮胎藥增加的情況下統計的,這些診所開的藥是米非司酮(最高法院暫時允許米非司酮出售)。
In early 2022 sfp began compiling a database of every clinic, medical office and hospital known to perform abortions.
2022年初,生育協會開始編制一個數據庫,其中包括已知實施墮胎的所有診所、醫務室和醫院。
It asked each one to calculate monthly abortion counts, and offered to pay expenses for data collection.
它要求每個組織計算每月墮胎數量,并主動為數據收集支付費用。
Of the organisations contacted, 83% submitted numbers.
在聯系的組織中,83%提交了數據。
sfp produced estimates for the remaining 17%.
生育協會對剩余的17%進行了估計。
The overall decline understates the effect Dobbs has had in much of the country.
整體的下降低估了多布斯案在美國大部分地區的影響。
Across the 22 states where new restrictions took effect following the ruling, the number of abortions fell by 67,040 (63%).
在該裁決生效后22個州實施了新限制,墮胎數量下降了67,040例(63%)。
Even in states with tight pre-Dobbs restrictions, the decision’s impact has been vast.
即使在多布斯案之前實行嚴格限制的州,也被這一決定嚴重影響了。
After Texas implemented a law in 2021 that banned abortions once a fetal heartbeat could be detected, its abortion rate fell from 5,400 per month to 2,200.
德克薩斯州在2021年實施了一項法律,一旦胎兒心跳能被檢測到,就禁止墮胎,此后其墮胎率從每月5400人下降到2200人。
In April 2022 sfp recorded 2,700 abortions in the state.
2022年4月,生育協會記錄了該州2700例墮胎。
But between July and December 2022 it has logged fewer than 100.
但在2022年7月至12月期間,相關記錄不到100個。
Abortion has also all but disappeared in seven other states, including four in the South.
在其他7個州,墮胎也幾乎消失,其中包括了南方的4個州。